全國(guó)站 [切換城市]
眾眾網(wǎng)全國(guó)頁(yè) 德語(yǔ)學(xué)習(xí)技巧:記單詞不下工夫不行

德語(yǔ)學(xué)習(xí)技巧:記單詞不下工夫不行

來(lái)源:網(wǎng)友投稿 時(shí)間:2020-02-22

德語(yǔ)學(xué)習(xí)技巧:記單詞不下工夫不行

德語(yǔ)學(xué)習(xí)難在哪里,德語(yǔ)學(xué)習(xí)入門(mén)都有哪些技巧呢?德語(yǔ)是德國(guó)、奧地利的官方語(yǔ)言,也是瑞士的4種官方語(yǔ)言之一,聯(lián)合國(guó)的工作語(yǔ)言之一。屬印歐語(yǔ)系日爾曼語(yǔ)族西支。分布于德國(guó)、奧地利、列支敦士登,也是瑞士和盧森堡的主要語(yǔ)言之一。此外,法國(guó)的阿爾薩斯、洛林、蘇聯(lián)和羅馬尼亞等國(guó)的德國(guó) 移民 區(qū)、以及美國(guó)的賓西法尼亞州等地也有少數(shù)人使用德語(yǔ)。使用人口總計(jì)約為1.1億。

  德語(yǔ)分為高地德語(yǔ)(Hochdeutsh)和低地德語(yǔ)(Plattdeutsch)。高地德語(yǔ)是共同語(yǔ),它采用了低地德語(yǔ)的某些發(fā)音規(guī)則,低地德語(yǔ)聽(tīng)上去更像 英語(yǔ) 和荷蘭語(yǔ)。通用的書(shū)面語(yǔ)以高地德語(yǔ)為準(zhǔn)。各方言之間的差異很大。高地德語(yǔ)和低地德語(yǔ)的語(yǔ)言分界線大致從德國(guó)西北部的亞琛起,向東經(jīng)過(guò)萊茵河畔的本拉特、卡塞爾、馬格德堡直到奧得河畔的浮斯騰堡,這條線以南是高地德語(yǔ),以北是低地德語(yǔ)。

  德語(yǔ)學(xué)習(xí)難在哪里?

  德語(yǔ)的語(yǔ)法難度在于:德語(yǔ)大于法語(yǔ),法語(yǔ)大于 英語(yǔ) , 英語(yǔ) 大于漢語(yǔ)。而英語(yǔ)之所以能成為世界最通行的語(yǔ)言,一方面確與英語(yǔ)國(guó)家的經(jīng)濟(jì)地位有關(guān),而另一方面作為交流工具而言,英語(yǔ)的確從語(yǔ)法上講是相對(duì)最簡(jiǎn)單的,而其書(shū)寫(xiě)便捷的方式又是漢語(yǔ)不易趕超的。正是基于上述兩個(gè)原因英語(yǔ)才最為通行。

  德語(yǔ)和英語(yǔ)比起來(lái)的難點(diǎn)主要體現(xiàn)在下面幾個(gè)方面:首先,德語(yǔ)的發(fā)音比英語(yǔ)難,有一些我們國(guó)人覺(jué)得很奇怪的音位,如小舌音r,擦音ch,發(fā)起來(lái)都比較困難。其次,德語(yǔ)的語(yǔ)法比英語(yǔ)保留了更多的古代語(yǔ)言的曲折變化,名詞、形容詞有性、數(shù)、格的變化。動(dòng)詞有時(shí)、態(tài)、式、人稱(chēng)的變化,在入門(mén)階段往往不習(xí)慣一句話里,每個(gè)詞都要變化的方式,感到無(wú)所適從,常常出錯(cuò)。大家可以回憶自己在學(xué)英語(yǔ)時(shí)學(xué)到過(guò)的幾個(gè)基本而重要的動(dòng)詞:be、do和have。特別是 be動(dòng)詞,其人稱(chēng)變化,時(shí)態(tài)變化是最讓初學(xué)者感到困頓的,為了記憶這些變化,恐怕花去了好多時(shí)間。而德語(yǔ)的詞幾乎每一個(gè)都要這些變化,不僅如此還都要涉及到陰陽(yáng)性的變化,如此計(jì)算下來(lái),德語(yǔ)的開(kāi)始需要的記憶量恐怕是英語(yǔ)的好多倍。要自如地應(yīng)對(duì)這些變化不下工夫肯定不行。

  此外還有一點(diǎn),德語(yǔ)的口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)的差別比英語(yǔ)要大很多,很有些似古代漢語(yǔ)的書(shū)面用語(yǔ)和口語(yǔ)的區(qū)別,往往學(xué)了很長(zhǎng)時(shí)間,報(bào)刊、雜志還是看不大懂。但是這些難點(diǎn)都是可以克服的。因?yàn)榈抡Z(yǔ)語(yǔ)法雖難,但比英語(yǔ)規(guī)律性強(qiáng),注意總結(jié)歸納,常起事半功倍的效果。至于書(shū)面語(yǔ)難的問(wèn)題大家可以慢慢適應(yīng)。即使你到德國(guó)了,日常生活里也都是接觸口語(yǔ),真正閱讀名著,感受德語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)的難度,那是幾年之后的事情了。

  學(xué)好英語(yǔ)對(duì)學(xué)習(xí)德語(yǔ)的幫助

  學(xué)過(guò)一些英語(yǔ)的同學(xué)一定要把握好已經(jīng)掌握了一門(mén)西方語(yǔ)言的優(yōu)勢(shì),在西方語(yǔ)言相似的基礎(chǔ)上學(xué)好德語(yǔ)。兩者的語(yǔ)法和 詞匯 可比性特別強(qiáng)。舉個(gè)例子,德語(yǔ)有一個(gè)重要 詞匯 zu,它和英語(yǔ)的to比較像,其作用也特別相似。作為介詞,表示到……去,古雅的介詞用法,表示在……地方;作小品詞,引出動(dòng)詞不定式;此外,作副詞,表示太……樣了(英語(yǔ)里的too和to同源,為了區(qū)別多加了一個(gè)o)。另外,德語(yǔ)中現(xiàn)在完成時(shí)怎么構(gòu)成啊,是表示“擁有”這個(gè)含義的動(dòng)詞haben(英語(yǔ)中的have)加上動(dòng)詞的過(guò)去分詞構(gòu)成。另外 詞匯 上,兩者重復(fù)、近似的也很多,可以聯(lián)系記憶。

  專(zhuān)家建議

  有關(guān)專(zhuān)家給大家學(xué)習(xí)德語(yǔ)的幾個(gè)建議:第*,德語(yǔ)規(guī)律性特別強(qiáng),要注意總結(jié)歸納,不要死記硬背。第二,要帶著興趣學(xué)。你過(guò)去肯定對(duì)德國(guó)什么地方感興趣,比如德甲聯(lián)賽啊,那就把所有球隊(duì)所在地和一些足球 術(shù)語(yǔ) 的德語(yǔ)說(shuō)法背下來(lái);再比如你如果對(duì)德國(guó)歷史上那些哲學(xué)大師、科學(xué)巨匠感興趣,就把他們和他們的作品背下來(lái),以后到德國(guó),也好很快找到知音。第三,學(xué)習(xí)德語(yǔ)就必然要用到辭典,一本好的辭典的收錄會(huì)比較全面,大到很多專(zhuān)業(yè)詞匯、小到生活中的俚俗用語(yǔ),最好是還沒(méi)有過(guò)時(shí)的。

免責(zé)聲明:機(jī)構(gòu)動(dòng)態(tài)部分文章信息來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)以及網(wǎng)友投稿,本網(wǎng)站只負(fù)責(zé)對(duì)文章進(jìn)行整理、排版、編輯,是出于傳遞 更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。